Liste des termes, expressions et définitions adoptés et publiés au Journal officiel de la République française
Vocabulaire de l’internet
(en application du décret n° 96-602 du 3 juillet 1996 relatif à l’enrichissement de la langue française)
Journal officiel du 08 décembre 2002
Vocabulaire de l’internet
(liste de termes, expressions et définitions adoptés)
I. – Termes et définitions
ancre, n.f. Domaine : Informatique/Internet. Synonyme : point d'ancrage. Définition : Zone déterminée d'un document servant de départ ou d'arrivée à un lien hypertextuel avec une autre zone de ce document ou avec une zone déterminée d'un autre document. Équivalent étranger : anchor. anneau de sites Domaine : Informatique/Internet. Définition : Ensemble de sites sur la toile, consacrés à des sujets apparentés et ayant entre eux des liens privilégiés. Équivalent étranger : webring. arobase, n.f. Domaine : Informatique/Internet. Voir : arrobe. arrobe, n.f. Domaine : Informatique/Internet. Synonyme : arobase, n.f. Définition : Caractère @ fréquemment employé dans les adresses de courrier électronique pour séparer le nom identifiant l'utilisateur de celui du gestionnaire de la messagerie. Note :
1. @ est à l’origine le symbole de l’arroba (de l’arabe ar-roub, " le quart "), ancienne unité de capacité et de poids espagnole et portugaise.
Ce sigle est également utilisé dans les langues anglo-saxonnes, dans des formules telles que " tant de tel article @ tant l’unité ". Dans ces emplois, il est appelé " a commercial ", et son tracé, identique à celui de l’arroba, résulterait de la ligature de l’accent grave avec le a de la préposition française à, autrefois d’usage courant dans le commerce international.
2. Lorsqu’une adresse est fournie oralement, @ se dit " arrobe " alors qu’il se dit " at " en anglais.Équivalent étranger : at-sign. incendier, v.tr. Domaine : Informatique/Internet. Définition : Adresser à un ou plusieurs internautes un message électronique à caractère agressif ou malveillant. Équivalent étranger : flame (to). message incendiaire Domaine : Informatique/Internet. Définition : Message à caractère agressif ou malveillant adressé à un ou plusieurs internautes sur un réseau. Équivalent étranger : flame. point d'ancrage Domaine : Informatique/Internet. Voir : ancre. portail, n.m. Domaine : Informatique/Internet. Définition : Page d'accueil d'un site de l'internet mettant à la disposition de l’internaute un large ensemble de ressources et services intérieurs et extérieurs au site. Note : Par extension, ce terme désigne aussi l'organisme qui fournit une telle page d'accueil. Équivalent étranger : portal. site, n.m. Domaine : Informatique/Internet. Définition : Ensemble de documents et d'applications placés sous une même autorité et accessibles par la toile à partir d'une même adresse universelle. Note : Un site de la toile peut être inclus dans un site plus important. Équivalent étranger : web site.
– Table d'équivalence
– Termes étrangers
TERME ÉTRANGER (1) DOMAINE/sous-domaine Équivalent français (2) anchor. Informatique/Internet. ancre, n.f., point d’ancrage. at-sign.
Informatique/Internet.
arobase, n.f., arrobe, .n.f.
flame.
Informatique/Internet.
message incendiaire.
flame (to).
Informatique/Internet.
incendier, v.tr.
portal.
Informatique/Internet.
portail, n.m.
web site.
Informatique/Internet.
site, n.m.
webring.
Informatique/Internet.
anneau de sites.
- Il s’agit d’équivalents anglais, sauf mention contraire.
- Les termes en caractères gras se trouvent dans la partie I (Termes et définitions).
B. – Termes français
terme français (1) DOMAINE/sous-domaine Équivalent ÉTRANGER (2)< ancre, n.f.
Informatique/Internet.
anchor. anneau de sites. Informatique/Internet. webring. arobase, n.f.
Informatique/Internet. at-sign. arrobe, n.f. Informatique/Internet.
at-sign.
incendier, v.tr.
Informatique/Internet. flame (to). message incendiaire. Informatique/Internet. flame. point d’ancrage. Informatique/Internet. anchor. portail, n.m. Informatique/Internet. portal. site, n.m. Informatique/Internet. web site.
- Les termes en caractères gras se trouvent dans la partie I (Termes et définitions).
- Il s’agit d’équivalents anglais, sauf mention contraire.